دومین دوره مجازی و برخط آموزشی زبان فارسی در ژاپن آغاز شد
به نقل از خبرگزاری کتاب ایران1399/8/5کد خبر 139981531417
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، به نقل از روابط عمومی بنیاد سعدی، علی رغم شیوع کرونا و لغو تجمعات و برنامه های حضوری، فرصت فضای مجازی زمینه ارزشمندی را برای اجرای فعالیت های متنوع فرهنگی در این زمینه و از جمله آموزش زبان فارسی فراهم کرد و در ادامه روند فعالیت های مرتبط با آموزش زبان فارسی به علاقه مندان و فرهنگ دوستان ژاپنی، از سوی رایزنی فرهنگی ایران در ژاپن، دومین دوره مجازی و برخط آموزشی نیز با همکاری بنیاد سعدی در کنار اجرای برنامه های متنوع فرهنگی، علمی و هنری آغاز شد.حسین دیوسالار با اشاره به شیوع کرونا و بروز برخی مشکلات و موانع در برگزاری برنامه ها و فعالیت های فرهنگی به صورت حضوری گفت: با توجه به ایجاد شرایط اضطراری و محدودیت های اعلام شده پس از آن برای برگزاری تجمعات و از جمله اجرای برنامه های فرهنگی، دوره های آموزشی و غیره، رایزنی فرهنگی با برنام ریزی منسجم و پیگیری های مربوطه توانست در بستر فضای مجازی به خوبی اقدامات و برنامه های مورد توجه مخاطبان، علاقه مندان و فرهنگ دوستان ژاپنی را دنبال کند که این روند در حال پیگیری و ادامه است.نماینده بنیاد سعدی در ژاپن به برخی از نشست ها و سمینار های متعدد و برنامه های مختلف فرهنگی هم اشاره کرد و گفت: برخی از عناوین و برنامه ها مانند جایگاه شعر و ادبیات فارسی از نگاه ایران شناس برجسته ژاپنی، گفتگو های زنده با عنوان مسایل و چشم انداز آموزش زبان و ادبیات فارسی در ژاپن، تولید و انتشار نماهنگ های مختلف، تقویت محتوایی شبکه های اجتماعی رایزنی به زبان ژاپنی در معرفی اسلام و ایران، سومین هفته فیلم ایران در ژاپن، ترجمه و زیرنویس چندین فیلم بلند ایرانی به ژاپنی، معرفی ظرفیت های فرهنگی و علمی ژاپن در وبینار های تخصصی در ایران، تهیه و تولید دو فیلم پیام همدلی ملت ژاپن به ایرانی ها برای مبارزه با کرونا و تحریم و پاسخ همدلی ایرانی ها به ژاپنی ها، مسابقه یادداشت نویسی در فضای مجازی با موضوع ایران و… به انجام رسید و امیدواریم شاهد توسعه فعالیت ها و اقدامات با همکاری مراکز و موسسات مختلف فرهنگی و علمی ژاپن در راستای توسعه تعاملات و ارتباطات فرهنگی باشیم.دیوسالار در ادامه به برگزاری دوره های آموزش زبان فارسی از سوی رایزی فرهنگی نیز پرداخت و گفت: پیش از شیوع کرونا و در یک فرایند بسیار منسجم و رو به رشد، دوره های آموزش زبان فارسی با حمایت بنیاد سعدی به صورت حضوری و منظم برگزار می شد که به دلیل شیوع کرونا، ایجاد شرایط اضطراری در کشور، لغو کلاس ها و تجمعات و … برگزاری دوره های حضوری رایزنی نیز به حالت تعلیق در آمد که با برنامه ریزی های انجام شده و اقدامات موثر، زمینه برای اجرای این برنامه ها در فضای مجازی فراهم شد.دیوسالار افزود: خوشبختانه با هماهنگی های مناسب انجام شده، شرایط به صورت مطلوب اجرایی و فارسی آموزان در دوره مجازی ثبت نام و شرکت کردند و علیرغم وجود برخی مشکلات، رایزنی فرهنگی آموزش های سخت افزاری و نرم افزاری لازم را ارائه و دوره اول با موفقیت به اتمام رسید و دومین دوره آموزش مجازی زبان فارسی نیز با حضور 90 فارسی آموز ژاپنی در رایزنی فرهنگی علاوه بر دیگر دانشگاه ها و موسسات آغاز شده و در حال اجراست.وی همچنین یادآور شد: علاقه مندان در این دوره در 12 کلاس رتبه بندی و به صورت برخط و مجازی با حضور اساتید زبان و ادبیات فارسی، برنامه های آموزشی خود را به صورت هفتگی دریافت می کنند. ضمن آنکه در این دوره نیز کلاس جداگانه ای برای چند تن از کودکان ایرانی – ژاپنی پیش بینی شد.اخبار مربوط به (فضای مجازی) را دنبال کنید:
ایرانیها اقدام امروز رژیم صهیونیستی را به سخره گرفتهاند
واژه شناسی این خبر (فضای مجازی): ▲
فضای مجازی یا فضای سایبر یا فضای انگاری(Cyberspace سایبراسپیس)«یک مفهوم برای توصیف فناوری دیجیتال به هم پیوسته گستردهاست.» این واژه در دههٔ 1980 وارد ادبیات علمی ـ تخیلی شد و شاغلان در زمینهٔ کامپیوتر و علاقهمندان، بهسرعت آن را به کار بردند و در دههٔ 1990 رونق یافت و در بین عامه رواج یافت. در این دوره، استفاده از اینترنت، شبکه و مخابرات دیجیتال به سرعت در حال رشد بود و لفظ «فضای مجازی» میتوانست بسیاری از ایدهها و پدیدههای نوظهور را مستقیم و غیر مستقیم، نمایندگی کند.
لفظ مادرِ فضای سایبر، سایبرنتیک است که از κυβερνήτης یونانی باستان به معنای فرماندار یا راننده مشتق شده، واژهای که نوربرت وینر برای کار پیشگامانهاش در مخابرات الکترونیک و علم کنترل بهکار برد.
(واژه فضای مجازی از دانشنامه آزاد ویکیپدیا)
واژه شناسی این خبر (بنیاد سعدی): ▲
بنیاد سعدی که مزیّن به نام «سعدی» است، وظیفه خاصّی برای «سعدی پژوهی» برعهده ندارد و فقط به احترام آن شاعر و سخنور پر آوازه ایران نام او برای بنیادی که گسترش زبان فارسی را در جهان به عهده دارد، برگزیده شد. مانند کشور آلمان که نام گوته را برای مؤسسه آموزش زبان خود برگزید و دیگر کشورها همچون فرانسه نام آلیانس، اسپانیا نام سروانتس، چین نام کنفوسیوس، روسیه نام روسکی میر و ایتالیا نام دانته و ….
(واژه بنیاد سعدی از دانشنامه آزاد ویکیپدیا)